Обсуждение Beta версий (тестирование, баги, замечания)
Модераторы: Fencer_Silver, Admin, Alex
Re: Beta тестирование (тестирование, баги, замечания)
Орфоргафическая ошибка у ПОИ кОнцелярские товары !
Очень хочу отблагодарить разработчиков !!!!
- _Michael_
- Наш человек
- Сообщения: 226
- Зарегистрирован: 13 фев 2012, 16:29
- Откуда: Кировоград
- Контактная информация:
Re: Beta тестирование (тестирование, баги, замечания)
по пользовательским ключам сегодня прошелся:
1. при экспорте в шейпы: длина поля вычисляется как максимальная длина стандартного, поэтому если пользовательское поле длиннее стандартного, то оно усекается
2. заполнение пользовательского ключа пустым значением: 3. фильтр меньше/больше значений пользовательских ключей работает с ними как со строками.. те. например, условие "меньше 2" подгребает под себя 1, 10,..19
может предусмотреть какую-то галку "обрабатывать значения как числа"? пока объектов мало - можно в фильтре пользоваться чекбоксами, но если их больше полсотни и все разнотипные - замахаешься чЕкать
1. при экспорте в шейпы: длина поля вычисляется как максимальная длина стандартного, поэтому если пользовательское поле длиннее стандартного, то оно усекается
2. заполнение пользовательского ключа пустым значением: 3. фильтр меньше/больше значений пользовательских ключей работает с ними как со строками.. те. например, условие "меньше 2" подгребает под себя 1, 10,..19
может предусмотреть какую-то галку "обрабатывать значения как числа"? пока объектов мало - можно в фильтре пользоваться чекбоксами, но если их больше полсотни и все разнотипные - замахаешься чЕкать

- Fencer_Silver
- Разработчик
- Сообщения: 922
- Зарегистрирован: 06 фев 2012, 16:00
- Откуда: Украина
- Настроение:
- Контактная информация:
Re: Beta тестирование (тестирование, баги, замечания)
Максимальная длина текстового поля DBF -255 знаков. Это ограничение формата DBF, а не МГЕ._Michael_ писал(а):по пользовательским ключам сегодня прошелся:
1. при экспорте в шейпы: длина поля вычисляется как максимальная длина стандартного, поэтому если пользовательское поле длиннее стандартного, то оно усекается
На данном этапе все ключи - это текст. И это, в принципе, правильно. А такую галку, если пользователь уверен, что это числа, можно предусмотреть в будущем. Надо написать в "хотелки", что бы не потерялось._Michael_ писал(а): 3. фильтр меньше/больше значений пользовательских ключей работает с ними как со строками.. те. например, условие "меньше 2" подгребает под себя 1, 10,..19
может предусмотреть какую-то галку "обрабатывать значения как числа"? пока объектов мало - можно в фильтре пользоваться чекбоксами, но если их больше полсотни и все разнотипные - замахаешься чЕкать
Re: Beta тестирование (тестирование, баги, замечания)
За круги спасибо. Жаль что раньше не сделали, столько теперь перерисовывать )
Очень хочу отблагодарить разработчиков !!!!
- _Michael_
- Наш человек
- Сообщения: 226
- Зарегистрирован: 13 фев 2012, 16:29
- Откуда: Кировоград
- Контактная информация:
Re: Beta тестирование (тестирование, баги, замечания)
Серега, я на 256 байт не покушалсяFencer_Silver писал(а): Максимальная длина текстового поля DBF -255 знаков. Это ограничение формата DBF, а не МГЕ.

пример: максимальная длина поля для стандартных параметров в тестовой карте была 18 знаков, длина пользовательских - порядка 30.
при экспорте все пользовательские обрезались до 18 (стандартных!)
ну я-то выкрутился: задал в одном объекте стандартный неиспользуемый лабел2 с длиной в 50 символов и получил при экспорте целые пользовательские ключи

могу скинуть тестовый файл..
-
- Бета тестер
- Сообщения: 1149
- Зарегистрирован: 23 апр 2012, 11:23
- Alex
- Администратор
- Сообщения: 1017
- Зарегистрирован: 06 фев 2012, 15:57
- Откуда: Украина
- Настроение:
- Контактная информация:
Re: Beta тестирование (тестирование, баги, замечания)
-
- Бета тестер
- Сообщения: 1149
- Зарегистрирован: 23 апр 2012, 11:23
Re: Beta тестирование (тестирование, баги, замечания)
MicroGISEditor 1.0.14.610b
Замечания 8 и 9 исправлены. Остаются актуальными 1-7 и свежее найденное 10.
А также актуальны замечания по описательным переводам в тайпсете Garmin:
POI:
1. CONVENIENCE_NO_GAS – Придорожный мини-маркет без заправки (мини- макси- в русском языке пишутся через дефис!)
2. DEALER – просто «Дилер готовой продукции». Автомагазин тут нипричем!
3. HISTORICAL_TOWN – Покинутый населенный пункт / Город-призрак. Ключевое слово здесь - город (TOWN!), а не жилье или здание. Примеры - город Припять на Украине, деревня Острогляды Брагинского района Гомельской области Беларуси, Хамберстоун в Чили.
4. LOCALE – Не указатель, а урочище.
5. RECORD_STORE – Магазин аудио- (дефис!) и видеозаписей (слитно!)
6. RESTAURANT_EAST_EUROPEAN – Восточно-европейская кухня (через дефис!)
7. RESTAURANT_GRILL – Гриль-ресторан (через дефис!)
8. SCENIC_AREA – Живописная местность (лучший перевод!)
9. SOCIAL_SERVICES - Орган социальной защиты населения (Собес – устаревшее название!)
10. SPOT_ELEVATION – просто «Отметка высоты» (точности и какие-то иксы в описании излишние! Мануал МПС ничего не говорит о них)
11. SPOT_SOUNDING – просто «Отметка глубины» (точности и какие-то иксы в описании излишние! Мануал МПС ничего не говорит о них)
12. THEME_PARK – Парк культуры и отдыха / Тематический парк. Это лучше, чем "ПКиО"!
13. WINERY – Винный завод / Винодельня / Дегустация вин
14. WRECK – Остатки кораблекрушения (Корабль – ключевое слово! А не просто какие-то обломки и развалины)
15. ZOO – Зоопарк. Аквариум напричем!
Lines:
1. UNPAVED_ROAD – Грунтовая / Гравийная дорога / Дорога без покрытия
Гравийная дорога должна быть обязательно в описании! См. мануал к МПС - Gravel or dirt road. Тракторные и прочие множественные описания - излишнее.
2. TRAIL – Аллея / Тропа / Пешеходная дорожка (сейчас написано "аллея,тропа" и без запятой)
3. RESTR_RESTRICTED – Район, ограниченный для плавания (через запятую!)
Если не всё что ты отметил было исправлено в прошлый раз, значит на то была причина. Орфография исправится, а названия в основном останутся старыми.
Alex
Отмеченное зеленым - будет исправлено. Остальное - как есть.
Alex
Замечания 8 и 9 исправлены. Остаются актуальными 1-7 и свежее найденное 10.
А также актуальны замечания по описательным переводам в тайпсете Garmin:
POI:
1. CONVENIENCE_NO_GAS – Придорожный мини-маркет без заправки (мини- макси- в русском языке пишутся через дефис!)
2. DEALER – просто «Дилер готовой продукции». Автомагазин тут нипричем!
3. HISTORICAL_TOWN – Покинутый населенный пункт / Город-призрак. Ключевое слово здесь - город (TOWN!), а не жилье или здание. Примеры - город Припять на Украине, деревня Острогляды Брагинского района Гомельской области Беларуси, Хамберстоун в Чили.
4. LOCALE – Не указатель, а урочище.
5. RECORD_STORE – Магазин аудио- (дефис!) и видеозаписей (слитно!)
6. RESTAURANT_EAST_EUROPEAN – Восточно-европейская кухня (через дефис!)
7. RESTAURANT_GRILL – Гриль-ресторан (через дефис!)
8. SCENIC_AREA – Живописная местность (лучший перевод!)
9. SOCIAL_SERVICES - Орган социальной защиты населения (Собес – устаревшее название!)
10. SPOT_ELEVATION – просто «Отметка высоты» (точности и какие-то иксы в описании излишние! Мануал МПС ничего не говорит о них)
11. SPOT_SOUNDING – просто «Отметка глубины» (точности и какие-то иксы в описании излишние! Мануал МПС ничего не говорит о них)
12. THEME_PARK – Парк культуры и отдыха / Тематический парк. Это лучше, чем "ПКиО"!
13. WINERY – Винный завод / Винодельня / Дегустация вин
14. WRECK – Остатки кораблекрушения (Корабль – ключевое слово! А не просто какие-то обломки и развалины)
15. ZOO – Зоопарк. Аквариум напричем!
Lines:
1. UNPAVED_ROAD – Грунтовая / Гравийная дорога / Дорога без покрытия
Гравийная дорога должна быть обязательно в описании! См. мануал к МПС - Gravel or dirt road. Тракторные и прочие множественные описания - излишнее.
2. TRAIL – Аллея / Тропа / Пешеходная дорожка (сейчас написано "аллея,тропа" и без запятой)
3. RESTR_RESTRICTED – Район, ограниченный для плавания (через запятую!)
Если не всё что ты отметил было исправлено в прошлый раз, значит на то была причина. Орфография исправится, а названия в основном останутся старыми.
Alex
Отмеченное зеленым - будет исправлено. Остальное - как есть.
Alex
-
- Бета тестер
- Сообщения: 1149
- Зарегистрирован: 23 апр 2012, 11:23
Re: Beta тестирование (тестирование, баги, замечания)
После правки сложной геометрии полигонов, например, для лесов и болот (образование "дырок", слияние внутренних полигонов, объединение полигонов, разрезание), сохранения изменений в исходник и последующего экспорта в шейпы иногда наблюдаю образование битого файла areas.shp. В ходе экспорта экспресс-проверка карты проходит успешно и дорожный граф в порядке. Но сторонние программы вроде GlobalMapper не открывают файл полигонов. Компилятор MPC не может обработать и пишет:
Importing areas.shp...
ERROR: C:\projects\garmin-importer-plugin\GarminImporterPlugin.cpp - 248
После компиляции areas выпадают из сборки. Если карту в редакторе закрыть и открыть заново, то экспорт восстанавливается в нормальном виде.
Почему иногда портится экспорт полигонов и что мешает вычитать сохраненные блоки [POLYGON] и транслировать в areas.shp пока не представляю себе. Анализ шейпа в специальных программах и восстановление геометрии, возможно, прояснили бы суть проблемы в нем. Если необходимо, при ближайшей поимке мог бы выслать вам нерабочий areas.shp.
Importing areas.shp...
ERROR: C:\projects\garmin-importer-plugin\GarminImporterPlugin.cpp - 248
После компиляции areas выпадают из сборки. Если карту в редакторе закрыть и открыть заново, то экспорт восстанавливается в нормальном виде.
Почему иногда портится экспорт полигонов и что мешает вычитать сохраненные блоки [POLYGON] и транслировать в areas.shp пока не представляю себе. Анализ шейпа в специальных программах и восстановление геометрии, возможно, прояснили бы суть проблемы в нем. Если необходимо, при ближайшей поимке мог бы выслать вам нерабочий areas.shp.
Re: Beta тестирование (тестирование, баги, замечания)
Приветствую!
Карта имеет два слоя, "уровень 1" должен быть пустым. Если он не пустой, то пишется "Замечание: Уровень 1 пуст.", а должно быть "не пуст" или "должен быть пуст"
Карта имеет два слоя, "уровень 1" должен быть пустым. Если он не пустой, то пишется "Замечание: Уровень 1 пуст.", а должно быть "не пуст" или "должен быть пуст"
-
- Бета тестер
- Сообщения: 1149
- Зарегистрирован: 23 апр 2012, 11:23
Re: Beta тестирование (тестирование, баги, замечания)
Поизучал эту досадную проблему, которую неоднократно наблюдал. Делал разные изменения в карте над жертвенным полигоном, сохранялся в исходник и после каждого изменения экспортировал в шейпы и смотрел, какой получился файл areas.shp. Выяснил, что шейпфайл портится после выполнения операции "Слияние внутренних полигонов".User_tester писал(а):Компилятор MPC не может обработать и пишет:
Importing areas.shp...
ERROR: C:\projects\garmin-importer-plugin\GarminImporterPlugin.cpp - 248
Вот простейшая процедура поимки ошибки:
1. запускаем программу и открываем карту
2. вырезаем в полигоне дырку (например, функцией "разрезать полигон полигоном" или через вычитание вспомогательного полигона)
3. производим слияние внутренних полигонов
4. экспортируем карту в шейпфайлы MPC
5. пробуем собрать шейпы в компиляторе и для areas.shp получаем вышеуказанную ошибку. В собранной карте никаких полигонов не будет.
Global Mapper также не может открыть areas.shp.
Десять раз сам себя проверял - все десять раз найденная мной ошибка воспроизвелась! Компилятор и GM мне подтверждали.
-
- Бета тестер
- Сообщения: 1149
- Зарегистрирован: 23 апр 2012, 11:23
Re: Beta тестирование (тестирование, баги, замечания)
Свежая найденная ошибка 11.
-
- Бета тестер
- Сообщения: 1149
- Зарегистрирован: 23 апр 2012, 11:23
Re: Beta тестирование (тестирование, баги, замечания)
Окно выделения объектов по типу показало присутствие точки 0х0000 у меня в карте. Выделяю все POI, жму "Открыть в таблице", отфильтровываю только нулевые - пусто! Нет нулевых точек! Я прямо обалдел, полчаса в карте ковырялся, выискивая неуловимые точки. Оказалось: закладки попадают в окно выделения объектов по типу как точка 0х0000 неизвестной категории и неизвестного описания. И если выделить по типу все нулевые POI и удалить их из карты - удаляются в том числе все закладки.
-
- Активный пользователь
- Сообщения: 128
- Зарегистрирован: 05 апр 2012, 10:55
- Контактная информация:
Re: Beta тестирование (тестирование, баги, замечания)
Не понятно по какому принципу отбирает менеджер перевода названия которые нужно переводить.
Улицы в населенном пункте есть, а в менеджере их нет.
Улицы в населенном пункте есть, а в менеджере их нет.

Kartaby.by
- Fencer_Silver
- Разработчик
- Сообщения: 922
- Зарегистрирован: 06 фев 2012, 16:00
- Откуда: Украина
- Настроение:
- Контактная информация:
Re: Beta тестирование (тестирование, баги, замечания)
Не поятно. Такого не наблюдал. Нужен кусок карты с этой улицей.